75 termos em inglês para o PCP que você precisa conhecer


Atualizado em 23/06/22 - Escrito por Celso Monteiro na(s) categoria(s): Processos e Organização / Workflow

Glossario da gestão industrial - engenharia de produção

Conhecer os termos em inglês para o PCP é fundamental para os atuais e futuros profissionais da área.

Não é novidade a crescente participação de empresas estrangeiras aqui no Brasil. Como o idioma universal (principalmente nas indústrias) é o inglês, cada vez mais teremos que nos acostumar a reuniões ou conversas informais baseadas em nossos conhecimentos desta língua.

Recentemente participei de dois projetos em que tive contato direto com gestores da Alemanha e Itália, que testaram meu vocabulário e meus conhecimentos em engenharia para que o projeto tivesse sucesso. Assumindo essas experiências como base, senti uma certa dificuldade em encontrar na internet alguns termos técnicos que utilizamos à exaustão durante as reuniões de PCP que tivemos.

Como várias pessoas podem se encontrar na mesma situação, destaquei alguns importantes termos em inglês que podem ser utilizados na sua reunião, conferência ou conversa.

Saiba o que significa o termo em inglês:

1. Action plan – Plano de ação. É uma ferramenta para acompanhamento de atividades amplamente utilizada no mundo inteiro. Auxilia na coordenação das equipes, pois explicita quem é responsável por cada atividade, as datas de entrega e anotações /comentários sobre o progresso de cada tarefa.

2. Assembly line – Linha de montagem.

Veja também: História, objetivos e importância da engenharia de métodos para as empresas brasileiras

3. Average cost – Custo médio.

4. Batch/Lot – Lote de produção.

5. Batch/Lot size – Tamanho do lote de produção.

6. Batch number – Número de lote.

7. Bill of materials (BOM) – Lista de materiais. Em termos gerais, é a composição do produto fabricado, com os componentes e suas quantidades necessárias. Vulgarmente chamada de “receita do bolo”.

8. Business Intelligence (BI) – Inteligência empresarial. É um conjunto de técnicas e ferramentas para auxiliar na transformação de dados brutos em informações significativas e úteis a fim de analisar um determinado aspecto da empresa.

9. Carrier – Transportadora.

10. CEO (Chief Executive Officer) – Diretor Executivo. Cargo mais alto e com maior autoridade dentro da hierarquia operacional de uma empresa.

11. CFO (Chief Financial Officer) – Diretor Financeiro. Cargo responsável pelos gerenciamento e resultados do setor financeiro.

12. Charts – Gráficos

13. Controller Gerente de controladoria.

14. Cost avoidance – Custos evitados ou anulados.

15. Customer – Cliente; Comprador.

16. Dashboard – Conjunto de relatórios que formam um painel de relatórios pertinentes a um determinado setor, ou grupo de pessoas.

17. Delay – Atraso.

18. Delivery date – Prazo de entrega.

19. Down time – Tempo de inatividade.

20. EBITDA (Earnings before interest, taxes, depreciation and amortization) – LAJIDA (Lucros antes de juros, impostos, depreciação e amortização), em português.

21. Expedition/Dispatch/Shipment – Expedição; Envio; Remessa; Carregamento.

22. Follow up – Acompanhamento ou avaliação de algo que já foi feito.

23. Forklift – Empilhadeira

24. Forklift operator – Empilhadeirista

25. Goods – Compras; Mercadorias.

26. Inspection – Inspeção

27. Inspection Plan – Plano de inspeção.

28. Inventory – Inventário. 

29. Labor – Mão de obra. O mais comum é utilizá-la em conjunto com outra palavra, para especificar a informação referente à mão de obra. Por exemplo:

  • Labor time ► Tempo de mão de obra. Seria o tempo que o(s) funcionário(s) demanda(m) para realizar(em) alguma operação ou etapa do roteiro de produção do produto.
  • Labor rate ► Taxa de mão de obra. Seria a taxa (R$/h) referente ao(s) funcionário(s) que realiza(m) a operação ou etapa do roteiro de produção do produto.
  • Labor cost ► Custo de mão de obra. Seria o valor da fórmula Labor time * Labor rate. Em suma, é o custo da operação relativa a mão de obra empregada.

30. Lead timeTempo de espera. Esse tempo pode ser analisado em cada etapa do 

processo como:

  • Order Lead Time ► Tempo decorrido entre o recebimento do pedido de venda e a entrega do mesmo para o cliente.
  • Manufacturing Lead Time ► Tempo decorrido entre o recebimento do pedido de venda e a finalização da produção.
  • Production Lead Time ► Tempo decorrido entre o momento em que a primeira operação do roteiro foi iniciada até a finalização da última operação.
  • Delivery Lead Time ► Tempo decorrido entre a finalização da produção e a entrega para o cliente.

31. Machine – Máquina

  • Machine time ► Tempo de máquina. Seria o tempo que a máquina demanda para realizar alguma operação ou etapa do roteiro de produção do produto.
  • Machine rate ► Taxa de máquina. Seria a taxa (R$/h) referente a máquina que realiza a operação ou etapa do roteiro de produção do produto.
  • Machine cost ► Custo de máquina. Seria o valor da fórmula Macinhe time * Machine rate. Em suma, é o custo da operação relativa a utilização da máquina.

32. Manpower – Outro termo, além de Labor, para mão de obra.

33. Market Share – Fração do mercado controlada por uma empresa. 

34. MRP (Material Requirement Planning) – Planejamento das Necessidades de Material, a partir do plano mestre de produção, pela desagregação das listas de materiais e multiplicação pelas quantidades a serem produzidas. Tem como objetivo a apuração das necessidades líquidas a comprar e fabricar (caso a fábrica tenha produtos semi-acabados) considerando os estoques existentes.

Veja também: [eBook] MRP da teoria à prática: como funciona e como aplicar na sua indústria

35. Master plan – Plano mestre de produção.

36. MES (Manufacturing Execution Systems) – Sistema de Execução da Manufatura. Sistema responsável por controlar a produção, executado por um ERP ou por um sistema avulso. 

37. Overhead – Custos industriais que continuam a existir, mesmo se a fábrica não produzir nada.

38. Overhead crane – Ponte rolante.

39. Parings/Scobs – Aparas.

40. Plant manager – Gerente de fábrica.

41. Points – Apontamentos. Registros da fábrica que relacionam informações como n° ordem de produção, produto, operação, máquina, funcionário, qtd produzida, dentre outras informações que podem ser utilizadas para a geração de relatórios de produtividade, quantidade produzida por produto, máquina ou funcionário. Também podem ser utilizados para registrar períodos em que a máquina esteve parada.

42. PPC (Production Planning and Control) – PCP (Planejamento e Controle da Produção), em português.

43. Pricing – Estratégia para determinar o valor dos produtos, de forma a aproximá-los às expectativas dos clientes, a partir de insights, pesquisas e cálculos

44. Production cell – Célula de produção.

45. Production line – Linha de produção.

46. Production order – Ordem de produção; Ordem de serviço.

47. Production route – Roteiro de produção. Conjunto de operações que identifica o roteiro 

do produto pela fábrica até que o mesmo esteja pronto.

48. Profits – Lucro.

49. Profit Margin – Margem de lucro (%).

50. Purchasing area – Departamento de compras.

51. Purchase order – Ordem de compra; Pedido de compra.

52. Purchase price – Preço de compra.

53. Raw materials – Matéria prima.

54. Receiving area – Área de recebimento.

55. Reports – Relatórios.

56. RONA (Return On Net Assets) – Retorno sobre os ativos líquidos 

57. ROS (Robot Operating System) – Sistema Operacional de Robôs

58. Safety/Buffer stock – Estoque de segurança.

59. Sales forecast – Previsão de vendas.

60. Sales order – Ordem de venda, pedido de venda.

61. Sales price – Preço de venda.

62. Serial number – Número de Série

63. Schedule – Cronograma.

64. Shipping area – Área de expedição.

65. Shop Floor – Chão de fábrica.

66. SKU (Stock Keeping Unit) – Unidade de Manutenção de Estoque. Geralmente interligado ao código unitário do item, destina-se a identificar um produto ou serviço e todas as suas características como cor, tamanho, embalagem, etc. Um bom exemplo é o de uma empresa que fabrica um determinado líquido que é embalado em 10 embalagens diferentes. Neste caso, terão 10 SKUs diferentes para o mesmo produto.

67. Supplier – Fornecedor.

68. Supply chain – Cadeia de suprimentos.

69. To do list – Lista de afazeres. Pode estar ligado ao plano de ação.

70. To ship out – Despachar; Enviar.

71. Turnover – Rotatividade de pessoal.

72. UM (Unit Measure) – Unidade de medida (Ex: KG, L, Und, m², etc).

73. Warehouse – Almoxarifado.

74. Work Center/Cell – Centro/célula de trabalho. Nome dado ao conjunto de máquinas que possuem custos, características e funções semelhantes na produção.
75. YoY (Year over Year) – Ano após Ano. Também conhecido como Taxa de Variação Homóloga ou Taxa Homóloga, é responsável por fazer uma comparação entre os resultados obtidos em um determinado período do ano presente com os do ano anterior no mesmo período.

Conhece mais algum? Deixe um comentário.

Espero que essas palavras, expressões e conceitos possa ajudá-lo na compreensão e interação nas próximas reuniões em que a língua inglesa seja necessária. Caso conheça mais algum termo que acabei não colocando na lista, deixe um comentário com a sua sugestão.

Conheça o Nomus ERP Industrial, criado pelos engenheiros de produção do Blog Industrial Nomus:

Software ERP Para controle da producao

5 Comentários

  1. guga 360 says:

    Olá! algumas sugestões: Roadmap, rump up, flip chart, CEO, CFO, plant manager, controller, pricing, turn over, top down, work flow, storyboard, man power, head count, cost avoidance, EBITDA, hard saving, soft saving, scrap, ROS, RONA, EVA, down time, …

  2. Hermes Dagoberto says:

    Gostei do assunto de sua divulgação, gostaria de ver se é pertinente para meu site.

    Sds.

  3. Diego Senedez says:

    E qual o termo para usarmos para Consumo de Material ?

  4. RUBEM NASCIMENTO DA ROCHA says:

    MES (Manufacturing Executing System) – Seria o sistema que controla a produção. Nem sempre pode estar integrado ou fazer parte do ERP da empresa, podendo ser um software à parte.

  5. NEEMIAS PASSOS RODRIGUES says:

    Outros termos que uso no dia-a-dia: marketshare, wholesales, retail sales, sales overlap, over capacity, under capacity, tact speed up, trend market, assembly lines, part number, YoY…

Participe! Deixe o seu comentário agora mesmo: